Freelance translator profile for Miguel Villanueva

Translator's name:Miguel Villanueva
Lanaguage pair:Chinese to Spanish translator
Country of residence:China
Activity:Acitive since 2022
Membership status:Basic member

   Send a message to this freelancer   

Professional Chinese/English/Spanish Interpreter/Translator with twenty years of work experience. I provide my clients with services driven by quality, punctuality, and reliability. Proficient in CAT tools, I am able to meet tight deadlines.

I’ve worked for renowned international companies such as Sony Corporation, Brearley Architects & Urbanists, Andovar, Alfaguara, Mediapro, National Autonomous University of Mexico, University Center for Film Studies, Avène, and Mediterranean Brands; as well as for Chinese corporations such as Wanda Group, CNPC, Huawei Technologies, Dalian Shipbuilding Industry Offshore, Guodian United Power, Guodian Solar Energy, Domus Tiandi, World Drift Series, etc.

My portfolio includes projects in international trade, law, pharmacology, patents, investment, mining, oil industry, textile industry, agriculture and fishing, motor racing, military equipment, heavy machinery, art, history, cinema, websites, mobile applications, video games, architecture, construction, renewable energies, tourism, information technology, telecommunications, electronics, cosmetics, sports, food and beverages, editorial, marketing, education, etc.


Director, Lotus Consulting Co., Ltd.; Beijing, China — 2010 - 2022
Outsource manufacturing, international trade, investment, and corporate translation project manager.

Vice-president, Sansong International Trading Co., Ltd.; Beijing, China — 2008 - 2010
Management representative in Mexico. Project manager of import and investment projects. Chinese/English/Spanish translation. Chinese/English/Spanish interpreting.

Interpreter/Translator, World Drift Series - Sansong International Sports Development Co., Ltd.; Beijing, China — 2008 - 2010
Chinese/English/Spanish translation of drifting-related documents, contracts, business letters, and memos. Chinese/English translation of the book Grand Prix of Tianjin WDS 2009 Manual. Chinese/English/Spanish translation of information regarding the participants of the Grand Prix of Tianjin. Chinese/English/Spanish translation of the company’s website. Chinese/English interpreting at the Grand Prix of Tianjin. Responsible for the starting grid and pits of the Minyuan Stadium, Tianjin, China. English/Chinese interpreting at the Bank of Hangzhou Cup 2009. Huanglong Stadium referee, Hangzhou, China. Chinese/ Spanish interpreting at the Bank of Hangzhou Cup. Chinese/Spanish interpreting.

Recent Projects

Simultaneous Interpreting

- Hydrocarbons Secretariat of Ecuador, 11th Oil Bidding Round. English/Spanish. - Huawei Technologies, Huawei Congress 2013. Chinese/Spanish.
- Plenary Meeting of the Mexico-China Business Committee. Chinese/Spanish.

Consecutive Interpreting

- Dalian Shipbuilding Industry Offshore, Consultations on the Semi-submersible Drilling Rig project. Chinese/Spanish.
- Mega Mac Woodworking Machinery, Training course on Heavy Duty M Type Frame Saw MAC-150B. Chinese/Spanish. - Wanda Group, Interview candidates for Official Translator of the Chinese National Soccer Team. Chinese/Spanish.

Website Translation

- Official Website of the National Autonomous University of Mexico. Spanish/Chinese. - Avène, Company’s Website. Chinese/Spanish.
- World Drift Series, Company’s Website. Chinese/English/Spanish.

Book Translation

- Continental Media Publishing House, The People’s Liberation Army Navy. English/Spanish.
- National Autonomous University of Mexico, The Catalogue of Refereed Scholarly Journals 2010-2011. Spanish/Chinese. - Alfaguara Publishing House, Using Maths Be a Zoo Vet. English/Spanish.

Software Localization

- Andovar, Video game The Bard. Chinese/Spanish.
- Andovar, Video game Figure Skating. Chinese/Spanish.
- Andovar, Video game Persian Story. Chinese/Spanish.
- A-one Sci & Tech Development, Video game Glory and Conquest. Chinese/English. - Anansi Mobile, Video game Wild City. Chinese/English.
- Fatasica Tech, Learning App The Most Fantastic Amusement Park. Chinese/English.

Technical Translation

- Guodian Solar Energy Systems Technology, Corporate Bid for Solar Photovoltaic Park. Chinese/Spanish. - Guodian Solar Energy Systems Technology, Technical Bid for Solar Photovoltaic Park. Chinese/Spanish. - CNPC, Oil Drilling Impact Bar. Chinese/Spanish.
- Drug Patent of One Compound Type of Pioglitazone Hydrochloride and Repaglinide. Chinese/Spanish.
- Optimization of Levofloxacin Hydrochloride Sustained-release Tablets by Central Composite Design. Chinese/Spanish. - Clinical Efficacy of Combination Therapy with Pioglitazone and Repaglinide on Type 2 Diabetes. Chinese/Spanish.


Beijing Language University, Beijing, China — Advanced Chinese Studies, 2005 - 2007
National Autonomous University of Mexico, Mexico City, Mexico — Chinese Language, 2003 - 2005 The College of Mexico, Mexico City, Mexico — Training Program for Translators, 2002 - 2004 National Polytechnic Institute, Mexico City, Mexico — Computer Engineering, 1997 - 2001


Chinese Proficiency Competition Chinese Bridge, Beijing, China — 2011. Published article in the book The Collected Works of the 10th Anniversary of Chinese Bridge - Chinese Bridge connects the world.
Literary Contest Segundo Concurso de Plagio Creativo El Quijote, Madrid, Spain — 2005. Finalist.
Literary Contest Viaje Literario Castillo Medieval, Barcelona, Spain — 2005. First Place.
Chinese Proficiency Competition Chinese Bridge, Beijing, China — 2004. Contestant at the Chinese Proficiency Competition for foreign college students. First Place, Mexico.