Freelance translator profile for Gracelyn



Translator's name:Gracelyn
Lanaguage pair:English to Tagalog translator
Country of residence:Philippines
Activity:Acitive since 2022
Membership status:Basic member

   Send a message to this freelancer   


Gracelyn B. Aala
Brgy. San Jose Luisiana, Laguna
mobile: +63945-205-3944
email : aalagracelyn1993@gmail.com
mytypingjobs001@gmail.com



Highlights of qualification:
● Ms word typing.
● Ms excel.
● Arranging schedules and activities.
● Highly organized and dedicated with a positive attitude.
● hard working,goal oriented,trustworthy and has a capacity to work a multitasking job.
● Can work in a minimum supervision
● Good personal relationship and willing to learn more new things.
● Fast learner.


Other skills:
● computer literate
● good communication skill
● Microsoft word
● Data entry
● Microsoft excel
● Web searching
● Web scraping
● Language translation




Personal information:
Nick name : Celyn Date of birthday : january 29, 1993 place of birth : Luisiana,Laguna
Civil status : Single
Citizenship : Filipino
Height : 5'3
Weight : 47 klg.
Language spoken: English,tagalog

Educational background:
elementary: Guerilla elementary school San pablo City (Laguna)
highschool: Luis Bernardo Memorial Highschool Luisiana, Laguna
Work experience:
Calamba Doctors Colleges (2010-
2013) Dean’s Secretary
Duties:
● Arranging files of students
● Assisting clients
● Arranging of daily schedules
Waltermart Supermarket (20132016 Sales Promoter
Duties:
● Making reports of product sales.
● Assisting customers needs.
● Making inventory (weekly)
CMC builders (2017-
2019) Secretary
Duties:
● Searching for suppliers and file it in ms excel.
● Listing of construction materials.
● Arranging schedules of every materials delivery ● Arranging of payrolls.



Freelance translator, proofreader and editor (2018 up to present):

I worked as a freelance editor and proof reader for individual authors who used to publish their books on amazon and kindle. I also do correction of grammar or sometimes rephrasing to get their books professionally done.

I do translation and interpretation for individual. I’m working as a project based translator on a application developing company(US) for over 2 years. Here are some link of my previous work.

https://docs.google.com/document/d/1fpuGSN9WZtDBAMXh0Xbji-sTwis05tGAnV3u7UFtM9g/edit?usp=drivesdk

https://docs.google.com/document/d/1yqqcfU8XOKlx9fVWuKLNrB9qcdg5fAnHHKCYFQaCQBc/edit?usp=drivesdk
https://docs.google.com/document/d/1-iJbb5-ZoDRtPcQo4SUAffvJkMbi2jdG/edit?usp=drivesdk&ouid=103463527761556000396&rtpof=true&sd=true
https://docs.google.com/spreadsheets/d/14pSAFd4j9hFdpJ_xu1crHzSYmcY-ZLbp/edit?usp=drivesdk&ouid=103463527761556000396&rtpof=true&sd=true
I hereby certify that the above information is true and nothing lies.
Gracelyn Aala applicant