Freelance translator profile for Gumersindo Perez



Translator's name:Gumersindo Perez
Lanaguage pair:Spanish to English translator
Country of residence:United Kingdom
Activity:Acitive since 2022
Membership status:Basic member

   Send a message to this freelancer   


G. Pérez MCIL
Into-Spanish Technical, Commercial, Legal and Medical Translations
17 Glen Iris Close
Canterbury Tel/Fax: +44 (0) 1227 768120
Kent CT2 8HR Mobile: +44 (0) 7775 695 113
United Kingdom Email: tim.perez40@gmail.com

Professional résumé:
I am a full-time technical translator, proof-reader, reviewer and language advisor working from English into Spanish (Castilian and Latin American).
I completed academic studies and Higher Education in Spain after which I came to the United Kingdom to qualify as a technical translator. After following exhaustive studies and courses at Canterbury Technical College in Kent, I was awarded the Lower Certificate in English from the University of Cambridge and the Certificate of Proficiency in English, also from the University of Cambridge. After that I attended several other courses in technical translation as a result of which I was awarded a Diploma in English from the Chartered Institute of Linguists, London.
I am fluent in Spanish, English and French. I am a Member of the Chartered Institute of Linguists (MCIL) of London, UK. I have worked as a freelance for translation agencies / companies in this country and abroad for over 25 years. I am married, drive a car and hold a current driving licence.

Specialist subjects:
Aerospace and Aviation Industries.
Co-operatives and Insurance Companies (accident reports, agreements, etc.)
Information Technology.
Legal documents (sworn before a local Notary Public).
Mechanical Engineering (including Rolling stock and Railways).
Medical and Pharmaceutical texts (in compliance with EMEA).
Security Systems.
Textiles.
Oil and Gas Industry.
Patents.

Some projects previously undertaken:
Website for Hays Logistics UK (over 100,000 words) and many more websites
Numerous manuals translated for the automotive industry.
Security texts and website for Camlock Systems (over 100,000 words)
Several manuals for John Crane Gas Barrier Seals (over 90,000 words)
Numerous manuals/texts for Goss Graphic Systems (over 200,000 words)
A lot of work done for Quality Medical (more than 100,000 words)
Many manuals and product literature for ArjoHuntleigh (over 300,000 words), etc., etc.

Equipment:
Operative System: Microsoft Windows 7 Professional
Word Processor: Word 2015
PowerPoint, Outlook, Excel, Access, etc.
SDL Trados Studio 2017, memoQ 9.2

Social Media
Facebook, LinkedIn, Skype: tim.perez1

Output:
2500/3000 words per day

Fees:
$0.065 / €0.055 / £0.05 per original-text word (plus VAT @ £20% in UK).

Translation and reviewing hourly rates:
$35.00 / €30.00 / £25.00