Freelance translator profile for ERIC LAGES CALCA



Translator's name:ERIC LAGES CALCA
Lanaguage pair:Portuguese to English translator
Country of residence:Brazil
Activity:Acitive since 2021
Membership status:Basic member

   Send a message to this freelancer   


Eric Lages Calça

Technical degree in Translation and Interpretation (PTBR-ENG) in 1998.
24 years’ experience in market research, 15+ years on healthcare MR.
Hands-on experience in all stages of qualitative marketing research. Some quantitative experience.

Latest/ongoing projects

HFrEF patient profiling – translation of the research kit, stimuli / full content analysis / 07/2021
Sickle cell disease – translation of the research kit, full content analysis / 06/2021
Advanced prostate cancer – translation / full content analysis / 06/2021
eRx behavior – forum moderation / translation / full ppt report / 05/2021
HIV Treatment – analysis of 50 IDIs from 4 countries, full ppt report / 03/2021

Some past experience in healthcare:
Allergology (rhinitis, asthma), Cardiology (Hypertension, CD, HFrEF), Dermatology (dermo-cosmetics, atopic dermatitis/psoriasis), Endocrinology (diabetes), General Practice, Gerontology (atherosclerosis, Alzheimer), Gynecology / obstetrics (oral and injectable contraceptives), Hematology (SCD, anemia) Infectious diseases (TB, HIV, HTLV1), Oncology (NSCLC, breast cancer, PC), Ophthalmology (LIO, cataract), Orthopedics (osteoarthritis), Pediatrics (vaccine, multivitamin, pediatric skin conditions), Sexual Health (erectile dysfunction) & many other.

Some Indirect Pharma clients:
AstraZeneca, MSD, Sanofi, Novartis, Pfizer, Bayer, Janssen, Torrent, Teva, Nycomed, Boehringer, Aché etc.

Some B2B international companies:
Psyma, A+A Healthcare Marketing Research, Synovate Korea, Biovid, Facta, Kantar Health, Research Partnership, iCare, Ifop, InSync Strategy, Penn Schoen Berland, Spiegel Research Group, Ideas 2 Go, Blueprint Research Group, Ethos, Interscience, Minder, Kaifield, Exafield, Demanda, Simpson Carpenter, Ipsen, Genatics etc.

Non-pharma indirect clients:

Samsung, Diageo, Pepsico, Carrefour, Grupo Pão de Açúcar, GloboSAT, INCRA, FASSINCRA, EPSON etc.


Languages:
Portuguese, English. 15+ years of experience with medical translation for the MR industry. Revision procedure of the Brazilian edition of the EphMRA Lexicon (Demanda/2011);
Providing translation and/or proof-reading of MR material (screeners, guidelines, product profiles, transcripts, bilingual notetaking, closed-captions etc.) since 1998 (pharma MR = 15+ years) – some local translation clients: Demanda; Exafield; Formatto; Ettos; Ipsos; Minder; Facta; Adeptfield;
MemoQ, Across